FR DE

Recherche

Type:


Projet dont l'offerte fait partie:


Nom de la salle / du lieu:


Champs d'action (max.: 4):


Âge:


Mots-clés:


Rechercher

Journal de bord


Musik-Special mat den Eilen

Offre pédagogique

13.05.2020
publié par Sandy Wilhelmy
visible au public


Diese Woche haben wir ein Musik-Special für euch vorbereitet.
Cette semaine on a préparé un spécial de musique pour vous.
Entdeckt einige bekannte Lieder aus der Kinderkrippe wie auch Bastanleitungen und Ideen für das Gestalten eurer eigenen Musikinstrumente.
Découvrez quelques chansons bien connues de la crèche et des instructions de bricolage et idéés  pour créer vos propres instruments de musique.


 ° Alina  singt mit euch Bruder Jakob (Version in DE, FR, EN) 
   Alina chante avec vous les différentes versions de frère Jacques

° 
Brigitte zeigt euch in ihrem Video wie man ganz einfach Musik-Rasseln basteln kann
  Brigitte vous montre dans son vidéo comment on peu bricoler des crécelles de musique

° 
Sacha erklärt euch in seinem Video wie man verschiedene Musikinstrumente auf ganz kreative Art gestalten kann
  Sacha vous explique dans son vidéo comment on peut créer de différents instruments de musique de façon très creative

° 
Sandy singt mit euch die luxemburgische Version von "The lion sleeps tonight" -> Den Léiw deen schléift des Nuecht
  und die Version von "Wheels on the bus" so wie wir sie immer in der Kinderkrippe singen; am Ende des Liedes fragen wir immer 
  die Kinder was sie im Bus machen und singen dies dann gemeinsam auf Luxemburgisch weiter.
  Sandy chante avec vous la version lux. "The lion sleeps    tonight" -> Den Léif deen schléift des Nuecht
  et la version de "Wheels on the bus" laquelle on chante toujours à la crèche; à la fin de la chanson on demande toujours les    
  enfants qu'est-ce-qu'ils font dans le bus et on continue de chanter la chanson en luxembourgeois.





Wir wünschen viel Spass beim Singen und Basteln!
Wir freuen uns auf eure Fotos oder Videos

On vous souhaite beaucoup de plaisir avec les chansons et les idées de bricolages!
On se réjouit d'avance de vos fotos ou vidéos


» Détails
Type Offre pédagogique
Responsable(s) Brigitte, Alina, Sacha, Sandy
Nom du groupe Eilen-Grupp
Âge 2-3 ans
Objectifs (voir p.ex. cadre de référence) - Förderung der Sprachkompetenzen und Sprachentwicklung

- Förderung der Mehrsprachigkeit

- Förderung des Rhythmusgefühls

- Förderung des Selbstbewusstseins

- Förderung der Kreativität

- Förderung der Feinmotorik
Partenaire(s) de coopération Parent(s)
Projet dont l'offerte fait partie stay home - stay safe
Champs d'action (max.: 4) Émotions et relations sociales
Langue, communication et médias
Créativité, art et esthétique
Education plurilingue




Alltagssituationen

Offre pédagogique

12.05.2020
publié par Mandy Nicolas
visible au public


Um den Austausch und Kontakt zu den Eltern und den Kindern aufrechtzuerhalten, haben sich die Erzieherinnen der Gruppe "Fiisserscher" in verschiedenen Alltagssituationen fotografiert.
Afin de maintenir l'échange et le contact avec les parents et les enfants, les éducatrices du group "fiissercher" ont pris des photos d'eux mêmes dans divers situations de leur vie quotidienne. 

Jede Erzieherin hat sich in einer anderen Alltagssituation fotografiert. Die Kinder haben so die Möglichkeit ihre Erzieherinnen auf den Fotos zu sehen und Anregungen für ihren Alltag zu finden. 
Chaque éducatrice s'est pris en photo dans une situation quotidienne différente. Les enfants ont la possibilité de voir les éducatrices sur les photos et de trouver l'inspiration pour leur vie quotidienne. 

Die Erzieherinnen haben euch zudem eine persönliche Mitteilung zu ihrem Foto hinzugefügt:
Lés éducatrices ont ajouté un message personnel à leur photo:

Mandy N.: Ech hunn haut verschidden Kraider geplanzt. Wat hutt dir des Woch gemaach?
Aujourd'hui j'ai planté des herbes.Qu'avez-vous fait?

Marianne: Hues du mech fond? Ech spillen gären Verstoppen, egal ob dobaussen oder dobannen. Du och ?
Did you find me? I like to play hide and seak, outside or inside. You too?
 
Annabelle: Bonjour les enfants. Alors que faites vous de beau?Aujourd’hui je veux partager avec vous une merveilleuse promenade et expérience que j’ai fait en me baladant dans notre merveilleuse Nature. Et c’est pour cela j’ai fait quelques photos que vous pouvez voir ici ...Je me suis promener dans la forêt,dans les champs ,et cela m’a fait un bien fou,cela m’a fait sentir plus libre et diminuer le stress de la journée...
J’ai pu sentir les fleurs,écouter les oiseaux,regarder les nuages,toucher les arbres,voire des oiseaux,j’ai simplement fait de merveilleuse découvertes...Vous savez ,vous pouvez faire la même chose avec vos parents,et là vous allez voir comment c’est expériences sont enivrantes. Sur ce si ,je vous souhaites une excellente journée pleine de découvertes.
Je vous fais de gros gros bisous,et à bientôt.

Jill: An menger Fraizait liesen ech och mol gär en Buch. Kuckt dir och gär Bicher? Waat ass ärt Lieblingsbuch? Looss et mech wessen an scheck mer eng Foto.
Pendant mon temps libre j'aime aussi lire un livre. Aimez-vous aussi regarder des livres ? Avez-vous un livre préféré ?
Envoyez-moi une photo pendant que vous regardez un livre.

Mandy R.: Haut hun ech Muffins gebaak.Waat hudd dir haut gemach?
Aujourd‘hui j‘ai fait des Muffins. Qu‘est-ce que vous avez fait aujourd‘hui?

» Détails
Type Offre pédagogique
Responsable(s) Fiissercher
Nom du groupe Fiissercher
Âge 0-1 ans
1-2 ans
Objectifs (voir p.ex. cadre de référence) -Förderung der Kreativität 
-Förderung der Elternarbeit
-Austausch & Kontakt aufrechterhalten
Partenaire(s) de coopération Parent(s)
Projet dont l'offerte fait partie stay home - stay safe
Champs d'action (max.: 4) Langue, communication et médias
Créativité, art et esthétique




Knete/pâte à modeler/play dough

Offre pédagogique

11.05.2020
publié par Marianne Neyer
visible au public


Beim Spielen mit der Knete existieren keine feste Regeln, sodass die Kinder kreativ tätig werden.
en jouant avec la pâte à modeler, il n´existe pas des régles, donc les enfants peuvent devenir créativ.

Sie können bekannte Motive nachbilden und sind frei in der Farbwahl.
ils peuvent reconstruire des objets/motives connus et il sont libres du choix des couleurs.

Das bereitet viel Freude und ist eine wetvolle Erefahrung.
ca leur donne beaucoup de joie et des expériences précieuses.

Es gibt kein richtiges oder falsches Kneten, und die Kinder können in jedem Fall stolz auf ihre Ergebnisse sein.
en jouant avec de la pâte à modeler, il n´existe pas un vrai ou faux. les enfants peuvent être fier de leurs résultats.

Gleichzeitig wird die Feinmotorik unterstützt, da mit den Händen gearbeitet wird.
en même temps ils pratiques leur motricité fine, car ils travaillent avec les mains.

Sie lernen den Umgang mit Knetrollen, Förmchen und anderes Zubehör sorgen immer für neue Herausforderungen. dabei ergeben sich viele Möglichkeiten, die auch vom Alter abhängig sind 
Ils découvrent la manipulation de la pâte à l´aide d´un rouleau, des moules etc il en résulte beaucoup de possibilités pour jouer, n´importe l´âge des enfants.

die Kinder benötigen im Umgang mit Knete, nur wenig Hilfestellung
en joant aven la pâte à modeler, les enfants n´ont pas besoin de beaucoup d´aides.

Knete kann man kaufen, aber auch ganz leicht selber machen. im Internet finden sie zahlreiche Rezepte, hier eins was klappt : )
la pâte vous pouvez acheter, mais on peut la vite faire à la maison. L´internet vous propose plusieurs recettes. En annexe vous trouverez un :)

» Détails
Type Offre pédagogique
Responsable(s) Marianne
Nom du groupe Fiissecher
Âge 1-2 ans
Objectifs (voir p.ex. cadre de référence) Förderunng der sensorischen Fähigkeiten

Förderung der handlichen Feinmototrik

Förderung der Kreativität und Phantasie

Förderung der Wahrnehmung

Fördeung der Sprache
Partenaire(s) de coopération Parent(s)
Projet dont l'offerte fait partie stay home - stay safe
Champs d'action (max.: 4) Langue, communication et médias
Créativité, art et esthétique
Mouvement, conscience corporelle et santé




Malen mit Frischhaltefolie

Offre pédagogique

06.05.2020
publié par Mandy Riehl
visible au public


Heute möchten wir ihnen ein einfaches Malangebot vorstellen, welches sie sehr einfach zu Hause mit ihrem Kind nach machen können. 
Today we would like to present you a simple painting offer, which you can easily do at home with your child.

Was Sie dafür brauchen:
What you need:

- dickes Papier, Pappe oder Leinwand
- thick paper, cardboard or canvas

- Frischhaltefolie
- cling film

- Fingerfarben / Acrylfarben
- finger paints / acrylic paints

Wie es geht:
How to do it:

Den Tisch oder Boden mit Zeitung oder Plastikfolie bedecken.
Cover the table or the floor with newspaper or plastic foil.

Kleine und grosse Farbkleckse nach Lust und Laune auf das Papier/Pappe/Leinwand drücken.
Press small and big splashes of paint onto the paper/cardboard/canvas.

Nun umspannen Sie das Ganze mit Frischhaltefolie (nicht zu stramm, sonst lässt sich die Farbe später nur schwer verteilen).
Now you can cover this with cling film (not too tight, otherwise the paint cannot spread easily)

Sie können die Frischhaltefolie auch an der Rückseite oder an der Zeitung/Plastikfolie mit Klebeband befestigen, so lässt es sich besser "malen" und die Farbe bleibt da wo sie soll :)
You can also fix the cling film on the back or on the newspaper/plastik foil with adhesive tape, so it's easier to paint and the colours stay where they should :) 

Jetzt kann es losgehen: Die Farbe kann jetzt gedrückt, geschoben und verteilt werden :)
Now you can start: The paint can be pressed, pushed and spread.

Lassen Sie ihrem Kind ruhig etwas Zeit, sich mit dem Material vertraut zu machen und zu experimentieren. 
Please give your child some time to get familiar with the materials and to experiment.

Egal ob mit der ganzen Hand oder nur mit einem Finger, hierbei gibt es kein Richtig oder Falsch. 
No matter whether with the whole hand or only with one finger, there is no right or wrong.

Wenn genug gematscht wurde, machen Sie die Folie einfach ab und lassen die Farbe trocknen.
When your child finished painting, simply remove the cling film and let the artwork dry.

Viel Spass beim Malen :)
Have fun painting :)

Natürlich würden wir uns über Fotos/Videos von den Kunstwerken freuen.
Of course we would be happy about some photos/videos of your artworks.

» Détails
Type Offre pédagogique
Responsable(s) Fiissercher
Nom du groupe Fiissercher
Âge 0-1 ans
1-2 ans
Objectifs (voir p.ex. cadre de référence) - Förderung der Kreativität

- Förderung der Auge-Hand-Koordination

- Förderung der Motorik
Partenaire(s) de coopération Parent(s)
Projet dont l'offerte fait partie stay home - stay safe
Champs d'action (max.: 4) Créativité, art et esthétique
Mouvement, conscience corporelle et santé




GemeinschaftsSingen von zuhause aus (2. Deel)

Offre pédagogique

06.05.2020
publié par Jil Koch
visible au public


Singen und Bewegung macht Freude, stärken das Gemeinschaftsgefühl und geben Selbstvertrauen. Darüber hinaus schult singen das Gehör und fördert somit die Sprachentwicklung.

Le chant et le mouvement sont amusants, renforcent le sens de communauté et donnent confiance en soi. De plus, le chant entraîne l'audition et favorise ainsi le développement de la parole.

Wie wir wisssen, drückt das Kind mit seiner Stimme seine individuellen Befindlichkeiten aus (z.b. durch Schreien). Zudem ermöglicht die Sprache, sich auszudrücken und sich zusätzlich zur motorischen Betätigung durch sprachliche Kommunikation die Welt zu eigen zu machen. Die Kinder lernen durch aktive sprachliche Kommunikation mit ihrem sozialen Umfeld das Zusammenspiel sprachlicher Komponenten. 

Comme nous le savons, l'enfant exprime ses sensibilités individuelles avec sa voix (p.ex. en criant). De plus, la langue permet aux enfants de s'exprimer et de s'approprier par la communication linguistique. Grâce à une communication linguistique active avec leur environnement social, les enfants apprennent l'interaction des composantes linguistiques. 

Diese Aktivität kann sowohl alleine oder auch in einer Gruppe durchgeführt werden. Heute können wir leider nicht mit euch in der Gruppe singen, darum haben wir uns überlegt, kleine Videos hochzuladen. Somit könnt ihr, trotz allem, ganz bequem von zu Hause aus mitsingen. 

Cette activité peut être réalisée seule ou en groupe. Dès qu'aujourd'hui, nous ne pouvons pas chanter avec vous dans le groupe, alors nous avons choisissé de télécharger des petites vidéos. À l'aide de ces vidéos, vous pouvez chanter aussi à la maison avec vos enfants. 

Es folgt jede zweite Woche ein neues Video. 
Wir würden uns natürlich darüber freuen, wenn Sie uns ebenfalls Videos oder gar Fotos zuschicken. 

Une nouvelle vidéo suit toutes les deux semaines. Nous serions bien sûr heureux si vous nous envoyiez également des vidéos ou même des photos de cette activité.

Viel Spass beim Mitsingen und bis bald.

Amusez-vous bien et à très bientôt. 

» Détails
Type Offre pédagogique
Responsable(s) Fiissercher-Grupp
Nom du groupe Fiissercher-Grupp
Âge 0-1 ans
1-2 ans
Objectifs (voir p.ex. cadre de référence)

- Förderung der Sprache

- Förderung der Sprachentwicklung

- Förderung des Artikulationsvermögen (Gesten)

- Stärkung des Selbstvertrauen 

- Förderung der emotionalen Bindung

- Förderung der Körperspannung und Konzentration

Partenaire(s) de coopération Parent(s)
Projet dont l'offerte fait partie stay home - stay safe
Champs d'action (max.: 4) Émotions et relations sociales
Langue, communication et médias
Mouvement, conscience corporelle et santé




Alldagssituatiounen (4. Deel)

Offre pédagogique

06.05.2020
publié par Jil Koch
visible au public


Um den Austausch und Kontakt zu den Eltern und den Kindern aufrechtzuerhalten, haben sich die Erzieherinnen der Gruppe "Fiisserscher" in verschiedenen Alltagssituationen fotografiert.

Afin de maintenir l'échange et le contact avec les parents et les enfants, les éducatrices du group "fiissercher" ont pris des photos d'eux mêmes dans divers situations de leur vie quotidienne. 

Jede Erzieherin hat sich in einer anderen Alltagssituation fotografiert. Die Kinder haben so die Möglichkeit ihre Erzieherinnen auf den Fotos zu sehen und Anregungen für ihren Alltag zu finden. 

Chaque éducatrice s'est pris en photo dans une situation quotidienne différente. Les enfants ont la possibilité de voir les éducatrices sur les photos et de trouver l'inspiration pour leur vie quotidienne. 

Die Erzieherinnen haben euch zudem eine persönliche Mitteilung zu ihrem Foto hinzugefügt:

Lés éducatrices ont ajouté un message personnel à leur photo:

Mandy N.: "Well d'lescht Woch keen sou schéint Wieder war, hunn mir verschidde Miwwelstécker ugestrach. Wat hudd dir gemaach?
                "Vu qu'il n'a pas fait beau la semaine passée, nous avons peintes des meubles. Qu'avez-vous fait?"

Marianne: "Wann d'Wieder net ganz gudd ass, hun ech loscht faarweg Biller ze molen. Wells du mir deng Biller weisen? Ech géing mech iwwer eng Fotoen freeën."
                  "If the weather isn't so good, I like to paint colorfull pictures. Do you want to show me your pictures? I'm happy about every photo I get."

Mandy R.: "Wann d'Wieder gudd ass profitéieren ech an ginn gären spazéieren. Haut war ech laanscht d'Musel getrëppelt an hun 2 Schwanen begéint. An waat hudd dir haut gemach?"
                  "Quand il fait beau, j'aime bien me promener. Aujourd'hui, je me suis promenée le long de la moselle et j'ai vu deux cygnes. Qu'est-ce-qu'avez-vous fait aujourd'hui?"

Jil: "Ech hun lescht Woch 2 flott Biller gemoolt fir d'Crèche. Hudd dir och schon schéin faarweg Biller fir d'Crèche gemolt? Schéckt eis eng Foto vun dengem Bild oder bréng et mat an d'Crèche wann se rem opgeet, dann këne mer et do ophänken :-)" 
      "La semaine passée j'ai peinte 2 images pour la crèche. Avez-vous déjà peint de belles images colorées pour la crèche? Envoyez-nous une photo de ton image ou apportez-la à la crèche lorsqu'elle ouvrira à nouveau. Comme cela nous pouvons l'accrocher sur le mur comme déco :-)"

Annabelle: "Moien Kanner, héi sin ech rem :-) Wéi war är Woch? Ech hoffen gudd. Vu que datt des Woch net sou gudd ugefaang huet, punkto Wieder, hun ech den Lego rausgehol an mech domat amüséiert. Ech hun gemiekt datt et mam Lego ganz flott gestalten kann an interessant Saachen dobai rauskommen. Wann dir och Lego hudd, dann probéiert mol mat ären Elteren oder Geschwester eppes ze bauen. Ech sin mer secher, datt eppes ganz flottes dobai raus kent an dir iech gutt amüséieren wärt. Ech schécken iech en décken Kuss an bis nächst Woch.
"Coucou les enfants, nous voilà à nouveau. Alors comment à était votre semaine? Bien j'espère... Alors cette semaine comme le temps continu encore un peu triste, j'ai décidé de jouer au légo. J'ai remarqué qu'on arrive à faire beaucoup de trucs très intéressant. Si vous avez aussi légo à la maison, essayez avez vos parents ou vos frères et soeurs. Je suis sûr que vous passerez un très beau moment ensemble. Je vous envoie un gros bisous, à la semaine prochaine. 




» Détails
Type Offre pédagogique
Responsable(s) Fiissercher-Grupp
Nom du groupe Fiissercher-Grupp
Âge 0-1 ans
1-2 ans
Objectifs (voir p.ex. cadre de référence) - Förderung der Kreativität

- Förderung der Elternarbeit

- Austausch & Kontakt zwischen den Kindern/Eltern/Team aufrechterhalten
Partenaire(s) de coopération Parent(s)
Projet dont l'offerte fait partie stay home - stay safe
Champs d'action (max.: 4) Langue, communication et médias
Créativité, art et esthétique




Selfmade

Offre pédagogique

06.05.2020
publié par Alina Kugel
visible au public


Hallo, liebe Kinder und Eltern!
Diese Woche dreht sich alles um das Thema "Selbstgemacht".
Wir stellen Euch tolle Ideen vor, die Ihr ganz einfach zuhause machen könnt und die viel Spaß bringen.

Hello, dear children and parents!
This week everything is about "Selfmade".
We present You nice ideas that You can easily do at home. They are a lot of fun!


Sandy zeigt Euch, wie man lustige Seifenwolken blasen kann, wenn man durch eine Socke pustet.
Sandy shows You how to blow funny foam-clouds out of a sock.

Brigitte stellt selbst Malkreide her.
Brigitte makes chalk colour by herself.

Sacha zeigt Euch ein Rezept, mit dem ihr wabbeligen Schleim mixen könnt.
Sacha shows You a recipe for mixing a wobbly slime.

Und Alina zeigt Euch einen interessanten Zauberteig.
And Alina shows You an interesting magic dough.



Wir wünschen Euch ganz viel Spaß bei unseren Ideen zum Selbermachen und freuen uns wie immer, wenn ihr uns Bilder oder Videos schickt, in denen ihr uns zeigt, wie ihr die verschiedenen Ideen ausprobiert.

We wish You a lot of fun with our do-it-yourself-ideas. We look forward to see Your pictures or videos where You show us how You try out the different ideas.

» Détails
Type Offre pédagogique
Responsable(s) Sandy, Sacha, Brigitte, Alina
Nom du groupe Eilen-Grupp
Âge 2-3 ans
Objectifs (voir p.ex. cadre de référence)

Förderung der Mundmotorik
Förderung der Sinneswahrnehmung
Förderung der Fantasie
Bewegungs- und Sinneserfahrungen, taktile Wahrnehmung
Zusammenhänge erkennen
Experimentieren
Partenaire(s) de coopération Parent(s)
Projet dont l'offerte fait partie stay home - stay safe
Champs d'action (max.: 4) Créativité, art et esthétique
Mouvement, conscience corporelle et santé
Sciences et techniques
Education plurilingue




Wasserspiele und Experimente

Offre pédagogique

29.04.2020
publié par Sacha Schmitz
visible au public


Diese Woche befassen wir uns alle mit dem Element Wasser. 
Die Temperatur steigt, die Tage werden länger und es bietet sich an die Zeit mit ein paar Wasserspielen zu verkürzen. 
Alle Aktivitäten kommen mit wenigen Hilfsmitteln aus, wodurch sie sofort umgesetzt werden können, ohne große Planung.

This week is all about the element of water.
The temperature is rising, the days get longer, and it's overall the perfect time to enjoy some nice water-games.
All our activities require very little resources so that you can implement them straight away at home, without much fuss.

Wo kommt der Regen her?

Alina hat für euch ein kleines Experiment vorbereitet, mit dem ihr den Kreislauf von Regenwasser simulieren könnt. Wie entsteht der Regen oder die Wolken? Findet es gemeinsam raus.

Alina prepared a little experiment for you, that lets you simulate how rainwater circulates. How are clouds and rain formed? Let's figure it out together.

Bälle transportieren und umfüllen
Brigitte zeigt euch wie ihr mit ganz normalen Haushaltgegenständen kleine Spiele für die Kinder kreieren könnt. So kann man z.B. mit Hilfe einer Kelle, Bälle von einem Wasserbehälter zum anderen transportieren.

Brigitte shows you how you can create small games for you children with everyday objects. For example this game where kids can transport balls from one container to another with the help of a ladl.

Schwimmt es oder nicht?
Sacha hat sich dieses Mal ein kleines Experiment rausgesucht, dass ihr ganz einfach Zuhause umsetzen könnt. Die Kinder können sich damit alleine beschäftigen oder zusammen mit den Eltern.

Sacha picked a small and easy experiment this time that you can reproduce immediately at home. You can either join your kids for this or let them play around all by themselves.

Wasserbilder
Sandy erklärt euch diese Woche, wie ihr mit Wasser, ein paar Pinseln und Schwämmen ganz einfach Wasserbilder an die Wände und Böden malen könnt. Nachmachen erwünscht!

This week, Sandy explains to you how you can draw a water-picture on walls or the ground with nothing but water, paintbrushes and sponges. Please try this at home!


Euch allen viel Spaß mit unseren Wasserspielen.
We wish all of you a lot of fun with our water games.



» Détails
Type Offre pédagogique
Responsable(s) Alina, Brigitte, Sacha, Sandy
Nom du groupe Eilen-Grupp
Âge 2-3 ans
Objectifs (voir p.ex. cadre de référence)

- Förderung der Augen-Hand-Koordination, durch die Handhabung verschiedener Hilfsmittel und Materialien

- spielerische Auseinandersetzung mit Wasser und seinen Eigenschaften

- Förderung der Kreativität, dadurch dass die Kinder die Aktivitäten selbst weiter ausbauen können

- den Kindern soll Spaß am Experimentieren beigebracht werden



- die Kinder sollen lernen und verstehen, was der Unterschied zwischen sinken und schwimmen ist

-Begegnung mit sprachlicher Vielfalt 

-Natur erfahren, forschen und experimentieren, erste Zusammenhänge erkennen

- die Kinder sollen die Pinsel und Schwämme richtig halten und benutzen

Partenaire(s) de coopération Parent(s)
Nombre d'enfants 6
Projet dont l'offerte fait partie stay home - stay safe
Champs d'action (max.: 4) Langue, communication et médias
Créativité, art et esthétique
Mouvement, conscience corporelle et santé
Sciences et techniques




Alldagssituatiounen (3. Deel)

Offre pédagogique

29.04.2020
publié par Jil Koch
visible au public


Um den Austausch und Kontakt zu den Eltern und den Kindern aufrechtzuerhalten, haben sich die Erzieherinnen der Gruppe "Fiissercher" in verschiedenen Alltagssituationen fotografiert. 

Afin de maintenir l'échange et le contact avec les parents et les enfants, les éducateurs du group "fiissercher" ont pris des photos d'eux mêmes dans divers situations de leur vie quotidienne

Jede Erzieherin hat sich in einer anderen Alltagssituation fotografiert. Die Kinder haben so die Möglichkeit ihre Erzieherinnen auf den Fotos zu sehen und Anregungen für ihren Alltag zu finden. 

Chaque éducatrice s'est pris en photo dans une situation quotidienne différente. Les enfants ont la possibilité de voir les éducatrices sur les photos et de trouver l'inspiration pour leur vie quotidienne. 

Die Erzieherinnen haben euch eine persönliche Mitteilung zu ihrem Foto hinzugefügt: 

Les éducatrices ont ajouté un message personnel à leur photo:

Mandy N.: "Moien Kanner, haut den moien hunn mir nach am Sand gespillt. Konnt dir och dobaussen spillen? Oder huet et bei iech haut gereent?"
                 Bonjour chers enfants, je pourais encore jouer dans le bac à sable ce matin. Pourriez-vous jouer dehors aujourd'hui ou pleuvait-il déjà chez vous?

Marianne: "Wann et dobaussen reent, iwwerleen ech mer waat een dobannen kann maachen. Ech haat loscht een Puzzle ze maachen. Mes du och schon Puzzle? Ech géing mech iwwer eng Foto vun dir beim puzzlen freeën.
                 What a rainy day. Today is not the best weather for playing outside. I liked to do a puzzle. Do you make them too? I'll be happy if you send us a picture of you.

Annabelle: "Halli Hallo, wéi geet et iech des Woch? Hoffentlech gutt. Waat macht dir esou? Lo wou et dobaussen reent, wollt ech awer rem e bëssen vun der Sonn bei mir doheem hun. Ech hun einfach en Blaat geholl, en eidelen Toilettenrouleau bessen ugeschnidden an d'Spëtzten faarweg gemolt. Et ass ganz einfach ze maachen. Die kënt et jo och probéieren. Ech wënschen iech vill Spass dobai, drécken iech fest, bléift all gesond an bis nächst Woch."
                 Coucou les enfants, comment allez vous? Bien j'espère. Que faites-vous de beau? Maintenant qu'il pleut dehors, j'ai eu envie de me ramener le soleil à l'intérieur. J'ai pris une feuille et un rouleau de papier toilette vide et j'ai confectionné un soleil et je l'ai coloré. Essayez de le faire vous aussi, car c'est très facile à faire. j'espère qu'en essayant, vous allez bien vous amuser. Je vous embrasse très fort. Restez à la maison, protégez-vous et surtout restez en bonne santé. À a semaine prochaine.

Mandy R.: "Hallo Kanner, haut hun ech iech nach e puer Lidder vun der Toniebox opgeholl vir hei an den Journal de Bord ze setzen. Hudd dir se schon all gelauschtert?"
                  Bonjour chers enfants, aujourd'hui j'ai enrégister quelques chansons de la Toniebox pour les mettre dans le journal de bord. Est-ce que vous avez déjà écoutez toutes les chansons?

Jil: "Ech hun haut, wéi sou oft an leschter Zäit, mat menger Famill telefonéiert iwer Facetime. Sou hun ech d'méiglechkeet se obmanst iwer dësen Wee ze gesin. Mat weem hudd dir schon iwer Facetime telefonéiert?"
      Aujourd'hui, comme si souvent dans le dernier temps, j'ai parlé avec ma famille sur "facetime". Comme cela j'ai la possibilité de les voir. À qui avez-vous déjà parlé sur "facetime"?



» Détails
Type Offre pédagogique
Responsable(s) Fiissercher-Grupp
Nom du groupe Fiissercher-Grupp
Âge 0-1 ans
1-2 ans
Objectifs (voir p.ex. cadre de référence) - Förderung der Kreativität

- Förderung der Elternarbeit

- Austausch & Kontakt zwischen den Kindern/Eltern/Team aufrechterhalten
Partenaire(s) de coopération Parent(s)
Projet dont l'offerte fait partie stay home - stay safe
Champs d'action (max.: 4) Langue, communication et médias
Créativité, art et esthétique




Toniebox - Eichhörnchen Teil 2

Offre pédagogique

29.04.2020
publié par Mandy Riehl
visible au public


Das ist unsere Toniebox.
This is our Toniebox.

Es handelt sich um eine robust gebaute Lautsprecherbox mit sehr leichter Bedienung. Sie enthält nur wenige Bedienelemente und setzt nur geringe feinmotorische Fertigkeiten voraus, so dass auch kleine Kinder diese ohne Hilfe von Erwachsenen benutzen können.
It is a sturdy loudspeaker with very easy operation. It contains only a few controls and requires only a small amount of fine motor skills, so that even small children can use it without the help of adults. 

Es gibt verschiedene "Spielfiguren" mit verschiedenen Liedern (in verschiedenen Sprachen). Setzt man so eine Spielfigur oben auf die Toniebox ertönt die Musik.
There are different "characters" with different songs (in different languages). If you put such a character on top of the Toniebox, the music sounds.

In der Crèche Billek konnten wir feststellen, dass die Toniebox derzeit sehr beliebt bei den Kindern ist, so haben wir uns gedacht, regelmässig einige Lieder von den verschiedenen Tonies hier hochzuladen, so dass Sie auch Zuhause die Möglichkeit haben, ihren Kindern diese vorzuspielen, mit ihnen zusammen zu singen und zu tanzen.

At the Crèche Billek, it appeared that the children love the Toniebox, so we thought to regularly upload some of the songs, so that you also have the opportunity to sing and dance to them at home.


Titelliste :
Playlist:

- Heidi 
- Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad 
- Die Biene Maja 
- Eine Insel mit zwei Bergen
- Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann 
- Probier‘s mal mit Gemütlichkeit 
- Wie schön, dass du geboren bist 
- Das rote Pferd 
- Der Cowboy Jim aus Texas 
- Der Gorilla mit der Sonnenbrille 
- Von den blauen Bergen kommen wir 
- Ein Mann, der sich Kolumbus nannt 
- Wer hat an der Uhr gedreht? 



» Détails
Type Offre pédagogique
Responsable(s) Crèche Billek
Nom du groupe Crèche Billek
Âge 0-1 ans
1-2 ans
2-3 ans
Objectifs (voir p.ex. cadre de référence) Hören ist die Basis für die frühkindliche Sprachentwicklung sowie für die spätere Lese- und Ausdrucksfähigkeit.

- Förderung der Kreativität und Fantasie

- Förderung der Selbstständigkeit

-Förderung der Sprachentwicklung

-Förderung der Mehrsprachigkeit
Partenaire(s) de coopération Parent(s)
Projet dont l'offerte fait partie stay home - stay safe
Champs d'action (max.: 4) Langue, communication et médias
Créativité, art et esthétique
Education plurilingue




first previous last previous